|
|
 |
|
|
 |
Tramitação de boa fé |
 |
Ajuste exacto da tradução com o texto fonte |
 |
Exactidão léxica e morfosintáctica |
 |
Cumprimento pessoal do trabalho |
 |
Autonomia |
 |
Pontualidade (na execução e entrega dos serviços, etc.) |
|
|
|
|
|
|
 |
|
 |
Conhecimento especializado sobre as organizações governamentais de Zurique e as suas
formas de funcionamento
|
 |
Conhecimento profissional dos mecanismos da “comunicação intercultural”
|
 |
Integridade e responsabilidade
|
 |
Imparcialidade e segredo profissional
|
 |
Alta capacidade de concentração, paciência, resistência e confiabilidade
|
 |
Intérprete dos Tribunais e Autoridades Públicas |
|
(Inscrito no Cadastro de Intérpretes do Tribunal Superior do Cantão de Zurique) |
|
|
|
|
|
 |
 |
Resultados rápidos!
|
 |
Ensino de línguas
estrangeiras, cursos de idiomas concebidos sob medida
|
 |
Conceito pedagógico: Enfoque amplo e variado |
 |
Uso da língua de destino desde o princípio |
 |
Cursos intensivos e cursos preparatórios para exames reconhecidos internacionalmente |
 |
Classes individuais, grupos e cursos de idiomas para empresas
|
 |
Oferta de cursos para aulas particulares e para grupos empresariais
|
 |
Aulas para todos os graus de conhecimento
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
Os tribunais e as
autoridades públicas do Cantão de Zurique concedem serviços
de tradução
e interpretação baseados no Regulamento do Intérprete. Estes serviços só podem ser
concedidos aos tradutores e intérpretes inscritos no cadastro de Intérpretes. A inscrição
no cadastro está vinculada com o cumprimento de condições de carácter pessoal e profissional. |
|
|
|
 |
Disputas de direito civil em todas as etapas do processo
|
 |
Investigações, averiguações e interrogatórios do direito penal
|
 |
Juízo em causas penais
|
 |
Audiências em tribunais
|
 |
Consulados, notariados
/ tabelionatos, escritórios de advocacia
|
 |
Registro civil, repartições da assistência social, administração escolar, hospitais
|
|
|
|
 |
Sentenças, decretos, ordenações, veredictos
|
 |
Carta rogatória de assistência judicial internacional
|
 |
Processos
|
 |
Libelo / Carta acusatória
|
 |
Ordens de cessação de processo
|
 |
Actas / protocolos
de interrogatórios
|
 |
Comunicados oficiais, folhas informativas, formulários |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
Prezado Cliente |
|
Você está planejando uma reunião ou uma conferência com participantes de línguas
estrangeiras e não deseja deixar a comunicação ao mero acaso? Você deseja acrescentar
grande importância à qualidade dos seus textos e apresentações para poder reflectir
a imagem da sua companhia e productos? Se estes são alguns dos seus objectivos,
terei imenso prazer em ajudá-lo na realização destas metas.
|
|
|
|
|
 |
Conferências |
 |
Assembleias
|
 |
Interlocução com sócios |
 |
Negociações |
 |
Eventos empresariais |
 |
Recepção de delegações estrangeiras |
 |
Viagens de negócios e cultura dentro e fora do país |
|
|
|
|
 |
Cartas comerciais |
 |
Escrituras de fundação da sociedade
|
 |
Pacto social |
 |
Contratos |
 |
Formulários |
 |
Documentos de apresentação empresarial
|
 |
Documentos publicitários
|
 |
Actas / protocolos de reuniões
|
 |
Descrições de produtos
|
 |
Dossiê / documentação geral |
 |
Revisão de textos, correcções, leitorado
|
|
Contact me for additional information. |
|
|
|
|
 |
|
|
|
Quais são as suas necessidades na Suíça? Necessita de um tradutor, um intérprete ou
um professor de idiomas? Terei prazer em ajudá-lo com traduções ajuramentadas,
como seu intérprete ou como treinador individual de línguas estrangeiras. |
|
|
|
Para informações adicionais, queira entrar na secção “FAQ” abaixo. |
|
FAQ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|